21 months of reading native books, and breaking into native platforms

Three months ago, I posted a write up on my 18 months journey from intermediate level to reading native novels which received lots of positive feedback and encouraged many learners to do the same.

Over the last three months, I’ve had a massive breakthrough so I thought I’ll share my experience with you, update you on my reading progress and talk about a hot topic: native platforms.

Reading journey so far

(see the previous post for more details)

After I reached intermediate (equivalent to around early HSK 5) I read every day (and I still do now) starting with books written for young children to be read by themselves, then moved on to middle school books and eventually simple adult novels, all with the help of a CN→EN popup dictionary. I also regularly added new words to my SRS flashcard deck, and I did a review once a day.

The first 9-10months were the most difficult months as there was a constant high stream of unknown words. No matter what I read, there were several unknown words in every paragraph, making the experience quite tiring.

My experience slowly became easier from 10 months onwards. There were still many unknown words (especially those that are genre specific or uncommon), but by the 16th-month reading felt much smoother. It became less like studying and learning, and more like just reading and enjoying the content.

Now 21 months later, I’m much more comfortable with reading and have even started to read some novels directly on the native platforms without the help of a popup dictionary. I would say I comfortably know about 3,000 characters.

In the last 3 months I’ve read:

  • 他们都说我遇到了未知生物 by 青色羽翼
  • 青梅屿 by 回南雀
  • 梦幻小公主 (book 1 & 2) by 玖金
  • 镇魂 by priest (currently reading…)
  • 何以笙簫默 by 顾漫 (currently reading…)
  • 我独自升级 (manhua)
  • 魔王想跟我交朋友 (manhua)
  • 画皮师 (manhua)
  • 梦境使者 (manhua)
  • 吸血骗子 (manhua - currently reading…)

Disclaimer: this isn’t a guide on how you can break the barrier into native platforms, this is just me sharing some experiences with using these services, in the hopes to encourage you and give you some ideas.

Dipping into native websites

I started using native websites from day one of my reading journey. I kept it all quite simple. I stuck to websites and those that can be used without an account as I found the account creation process a little scary.

How I found my content usually started off by finding a link on Google to the book I’m interested in reading. While reading that particular book, I would have a nose around the website to see if I can find other content.

I’m not going to recommend these websites because: 1) they’re not official websites 2) I often found the content to be inaccurate, missing paragraphs, and have characters replaced with another of the same sound due to copyright reasons 3) they’re usually full of inappropriate ads. Overall, it’s not a great experience for learners. I’ve found official websites that work with browser popup dictionaries tools (some require small workarounds), which will result in a much better user experience.

Check out the page on Digital Books and Webnovel Services on Heavenly Path. We’ve noted the ones that work well with a browser popup dictionary.

Thinking back now, I should have tried to learn to use official websites, they’re not any less intimidating than those dodgy websites I tried. In fact, the UI is often much cleaner and more modern. Definitely much safer for my computer and eyes (all those inappropriate ads…).

Moving onto native mobile applications

These few months bought about a huge change to my journey, as I finally braved my way into many official Chinese native websites and mobile apps and became slightly obsessed with them. It all started when I ordered a Boox Leaf (Android eReader) at the beginning of March. I bought this device with the goal of eventually reading novels on Chinese apps on a paper-like screen. I’ve loved my Amazon Kindle Paperwhite for many years so I wanted a similar experience with Chinese.

During these 3 months, I downloaded many different apps and made many accounts. At first, it was pretty scary but after lots of trial and error, I eventually managed to pick up many new terminologies and find my way around these apps.

Now on my phone, I have over 7 different native apps for various different mediums; novels, audiobooks, podcast, manhua (Chinese comic), audiodramas, vomics (voiced comics) - yes I’m a bit little obsessed, just a little. I don’t use them all every day, but they’re among the most regularly used apps on my phone besides Discord and Whatsapp.

I’ve even borrowed my sister’s old iPhone SE so I can make purchases on these platforms without needing to sign up for Chinese payment services. Many platforms don’t accept payment with an overseas bank card via WeChat Pay but Apple Pay is always available when paying from an Apple device.

Reading on a native app without a CN→EN popup dictionary

When I received my Boox Leaf in April, I decided to give it a go at reading a novel using 微信读书, without the help of a CN→EN popup dictionary. I found a children’s series called 梦幻小公主 by 玖金 (which is extremely nostalgic for me as I loved stories like this as a little child). Luckily 微信读书 offers a CN→CN popup dictionary with pinyin so I was still able to look up the pinyin of unknown words or words I weren’t sure of their pronunciation. Surprising I almost didn’t have to look up many words besides a few specific fantasy terms.

At the same time, I was reading 青梅屿 by 回南雀, which I started out on Readibu but switched to read on the official publisher’s app “长佩文学” using my eReader halfway through the book. I surprised myself, it really wasn’t that bad, there weren’t that many unknown words. I could have probably read the rest of the novel without looking up any words in the dictionary, but since I wanted to continue improving my vocabulary, I looked up a few and added them to my flashcard deck.

Now, I’m reading 何以笙簫默 by 顾漫 using 微信读书. I’ve looked up a few words, but really not that many.

Finding a novel to read

21 months in, I’ve stopped caring how characters I know, how many unique characters are in my deck, or even how many unique characters are in a novel. I simply pick up a novel, give it a go for a few chapters and if it’s too hard, I switch to another one.

This is one of the beauties of Chinese digital novel apps, the first few chapters (sometimes even the first volume if it’s a long series) are completely free. This allows me to test the waters before committing to making any purchases. This is especially useful when you’re unsure if you’ll be able to manage the difficulty level of a novel.

I’ve also signed up for 微信读书’s subscription service, which allows me to read all the published novels and most of the webnovels they offer. I can try out as many novels as I want, and I don’t need to worry about spending money on novels that I don’t end up finishing.

All webnovel services operate a pay-per-chapter model so I never have to commit to paying for the whole novel in one go. I don’t feel as bad about dropping a novel as I would a published novel where I’ve paid for the whole thing.

All this really helps me decide what to read, especially as a learner, as everyone has different taste in the content they enjoy and one person’s “easy” is someone else’s “hard”.

FAQ

When should I take the dive into native apps?

I would suggest starting with switching apps you’re already familiar with to Chinese, such as Youtube, Netflix, Facebook etc. This will allow you to learn some basic app terminology so that when you do decide to use a native app, it won’t be as scary.

There’s no right or wrong time for this, just whenever you feel the need to. Having said that, mobile apps (especially for reading) wouldn’t be too suitable for a beginner or intermediate learner due to the lack of CN→EN dictionary, however, the website version would generally work with a browser popup dictionary.

Native media apps are intimidating, how can I start?

I agree. Some of them are ridiculously clustered and complicated making them extremely intimidating to use. Chinese apps (whether it is for e-commerce, entertainment or something else), really likes to bombard their user with all sorts of features, making it overly complicated.

Luckily for those that aren’t used to the clutter, there are a few apps and platforms that have quite clean UI.

So far I’ve found 微信读书 and 微信听书 to be the simplest and cleanest, sometimes I feel it’s a little too simple that some features are a little hidden.

The phone apps for 长佩文学 and 豆瓣阅读 are next on my list of simplest digital novel app. It’s slightly more complex than 微信读书 but actually, the UI is quite close to Amazon Kindle, and Google Play Books.

猫耳FM, 哔哩哔哩漫画, 饭角app, 漫播app, 快看漫画 - All of these apps have very similar UI (all quite clean), so they should be pretty easy to get into once you’re familiar with one of them.

With the other editors of Heavenly Path, we’ve compiled a list of books, audiobooks and audiodrama services that work from overseas without any workaround or VPN.

Most allow for account creation using an overseas telephone number and/or an email address or they can be used completely for free without an account. This isn’t every service out there, just the ones that we personally use on a regular basis.

We will be working on a page for manhua services soon.

Chinese services require a Chinese ID or telephone number, how do you get around that?

Sadly, quite a lot of them do especially the social media ones. I’m only using those that accept WeChat login, overseas telephone numbers or email addresses. Unfortunately, I don’t have any tips or tricks on getting around services that require Chinese ID as I don’t use those.

Do you plan to move to physical books someday?

I actually get asked this question a lot but I actually think there’s some misunderstanding or the wrong wording was used. I believe what people are asking for is, whether I will read published books that have been edited by a publishing house. The answer to this question is, yes. In fact, I’ve read a few, but digitally. 微信读书 is one of my favourite platforms, and they have 1000s of published work.

Purchasing physical books overseas is very expensive and extremely limited. I enjoy novels that aren’t that “mainstream” or popular amongst the oversea Chinese community, therefore there’s almost nothing for me in most oversea Chinese bookstores.

I will buy a few physical books for collection but only those that I really really love. The cost to buy from overseas is around 5-7 times the price of the digital version.

Conclusion

I hope this has helped you and inspired you to step into the native world if you haven’t already done so. Feel free to ask any questions below and I’ll try my best to answer them.

Let me know if you like seeing my regular reading journey update, I can do another one in 3-6 months time :slight_smile:

if you don’t mind side loading novels you can set up an app called moon reader in a way that if you long press on a word it opens pleco for an immediate translation, i personally find it much more comfortable than 微信读书, I’m currently reading 蛊真人

It’s impressive how far you’ve managed progress in such a short period of time. My process of learning Chinese was much more feral. I had a few years of chinese classes as a kid but by secondary school ‘学的东西全还给老师了’. In secondary school I ended up self teaching via 武侠 novels. Those were truly the dark ages since I basically brute forced it painfully slowly with an outdated dictionary I found in my dad’s study. People are blessed to have access to so many streamlined learning tools nowadays.

The interesting thing about chinese is that I find it easier to speed read than in english, truly 一目十行. You can read a few words per line, not even in order, and your brain will just fill in the blanks without losing much. Perhaps because chinese grammer is fairly simple and authors tend to recycle lines?

If you don’t want to be asked for your ID for everything, you can try Taiwanese resources maybe

Well done OP, impressive and a great summary of what you’ve done and how others can go about it

I struggle to find content that I like, 3 Bodies was the last great awesome work that I truly loved beyond wuxia which can get a little heavy with the exposition

All the best and hope you inspire many more journeys like your own

What are your favorite top 3 manhua? Need recs

何以笙箫默!在我初中时期特别流行,推荐!

How do you like the boox leaf compared to the kindle paperwhite? I’ve got paperwhites and a kobo libra, but I only recently thought it would be nice to have an android reader so then you have access to many more bookstores that sell ebooks that only work within the store app.

I’ve been loving your reading journey, it’s been very inspiring since I’m learning Chinese for the basically the same reason as you (reading danmei novels).

My method has been importing in webnovels into LingQ, since I find arrowing through unknown / slightly unknown words easier than constantly fiddling with a pop up dictionary. Eventually I need to wean myself off and start reading directly from native sites, but I’m not stressing yet.

I’m slightly over day 500 and have read ~ 2.5m words so far (had to use side by side translations in the beginning, but now I don’t). I’m on Ch 261 of 2HA 二哈和他的白猫师尊 which is the most hubristic material I could have started with, but who cares it’s not completely translated and it’s AMAZING and worth the effort. I read several books at the same time, so I kinda want to start 一时冲动,七世不祥 now just because I saw this screenshot from it’s upcoming drama and that’s basically the method of how I pick my books to read haha.

Reading romance novels for hours a day every day + SRS + subtitled dramas = guaranteed success.

Go to Douban and start reading news articles. Some or all of it is propaganda, but it helps improve your linguistics. Don’t forget protection.

I don’t think read native book help that a lot,because there is a major flaw.

native book may contain so many word that is not highly frequentely used, if you read native book,like novel ,you will encounter so many word that is rare seen in daily life even words that the native don’t know

I think the best reading material is from previous HSK comprehension, because this kind of material don’t contain so many unfrequent words,and is refined by author so that student can learn most comtemporay ,most frequent words.

Reading is the best way to learn languages

How to set up Moon Reader to open Pleco Immediately? Thanks in advance!

I have Moon Reader, but the only way to open Pleco is to open the dialogue menu after highlighting a word. Which is not immediate.

I really wanted to read Chinese novels (particularly danmei), it kept me motivated!

Technology has made many things so much easier now with everything going digital. Buying physical content is such a pain. Chinese media is much more accessible now too, many accept overseas phone numbers and don’t require any ID verification. Paying is still a bit of a pain though as not many accept overseas bank cards.

That’s an interesting point about reading Chinese. I was recently talking to a native about this, and we found (on Reddit/Google) that others also experience the same thing! They find it faster to read Chinese than English, and they’re not Chinese natives, but people that have been learning for many years. It’s something to do with the way Chinese characters are like images, faster and easier for our brain to process apparently.

That’s so true. Intermediate → advanced is the hardest as there’s not really much for learners in that stage. It will have to be easier native content (such as books for children), which can still be quite tricky.

I remember, getting to 2.7k characters was the most challenging time, new words everywhere…it was really tough.

is it difficult if you’ve only learned simplified before?

I don’t have much in terms of manhuas as I’ve only read a few. So far I’ve really these 3:

画皮师,魔王想跟我交朋友,我独自升级 (Korean manhwa called Solo Leveling in English, read the Chinese translation of it on 快看漫画)

Compared to the Paperwhite, particularly the new 2021 version, the built and screen quality isn’t as good. However, the two can’t really be compared as they are functionally very different, the Paperwhite can’t do 90% of the things an Android eReader can do. An Android eReader (whether it’s Boox or another brand) is totally worth it if you want to use other digital bookstores besides Amazon.

So for what I use it for, I absolutely love my Boox Leaf. It was so worth the cost of it (it’s much more expensive than a Paperwhite).

2ha is actually one of the hardest danmei. It got 4450 unique characters for 1.2m total characters. It is the novel with the most unique characters I have found til now. For example the novel I’m currently reading got 2950 unique characters for about 1m total characters. Usually fpr that length it’s ~3300 in average for unique characters. 2ha got a lot of flowery speech and descriptions (especially food and eyes) too

It’s awesome that you’re reading it though. May I ask if you do pain reading for it or at least enjoyable reading? Like how many words do you have to look up every chapter or every paragraph/sentence? And how long does it take you to read one chapter?

where in their post does OP say anything about studying for HSK? you do realize that there’s more to Mandarin than a proficiency exam, right? if they want to read then they need to read, and they share their experience on that.

and ‘most contemporary’, ha. doesn’t current HSK still include the word for a fax machine?